1장

ΙΩΑΝΝΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ 요한 2 서 1 장 1 절 Ὁ πρεσβύτερος ἐκλεκτῇ κυρίᾳ καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῆς, οὓς ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ, καὶ οὐκ ἐγὼ μόνος ἀλλὰ καὶ πάντες οἱ ἐγνωκότες τὴν ἀλήθειαν, 『장로인 나는 택하심을 받은 부녀와 그의 자녀들에게 편지하노니 내가 참으로   사랑하는 자요 나뿐 아니라 진리를 아는 모든 자도 그리하는 것은 』 ( 개역개정 ) 『장로인 나는 택함을 받은 여 지도자와 그녀의 자녀들에게 편지하노라 내가 진리 안에서 너희를 사랑하는 자요 나뿐 아니라 진리를 안 모든 자도 그리함은』 ( 헬라어 번역성경 )   부녀로 번역된 영어 성경은 lady 로 되어 있다 . 그런데 , 헬라어는 퀴리아 ( κυρί ᾳ 여자 주인 ) 다 . 큐리오스는 주님으로 번역되는데 , 여성형으로 퀴리아로 되어 있는 것이다 . 초대교회 당시에는 가정 교회가 많이 있었다 . 그 가정교회에서 여자가 주도하고 있은 것으로 알 수 있다 . 따라서 부녀가 아니라 여자 지도자 ( 목사 ) 라고 해야하며 , 그의 자녀는 영적인 자녀로서 교회공동체의 교인이라고 할 수 있다 . 2-3 절 διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν καὶ μεθ’ ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα.ἔσται μεθ’ ἡμῶν χάρις ἔλεος εἰρήνη παρὰ θεοῦ πατρὸς καὶ παρὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ πατρὸς ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ. 『 우리 안에 거하여 영원히 우리와 함께 할 진리로 말미암음이로다 은혜와 긍휼과 평강이 하나님 아버지와 아버지의 아들 예수 그리스도께로부터 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있으리라』 ( 개역개정 ) 『 우리 안에 거하며 영원토록 우리와 함께 할 진리로 인함이라 하나님 아버지와 아버지의 아들 주 예수 그리스도로부터 은혜와 ...